Benutzerdefinierte Suche

   
Navigation
Start
Aktuelles
Biographie
Diskographie und Originaltexte
Konzerte
Übersetzungen
Interview
Fotos
Videos
Links
Über mich
Gästebuch
Forum
Impressum / Rechtliche Hinweise

La nostra internazionale --- Unsere Nationale

Schiavi di prima del tempo o almeno ci han detto così Sklaven seit Beginn der Zeit, oder zumindest haben sie es uns so gesagt
innamorati delle nostre terre, costretti ad emigrare da lì verliebt in unsere Länder, gezwungen von dort zu emigrieren
dalle miniere più scure ai campi piegati dal sole von den dunkelsten Mienen auf die Felder von der Sonne gebogen
alle acciaierie soffocanti il padrone fa ciò che vuole in die stickigen Stahlwerke, der Chef macht was er will
Rubati del cuore dell' Africa  e morti nel Pantanal Geraubt aus dem Herzen von Afrika und gestorben im Pantanal
strappati dalla montagna, sepolti a la Capital von den Bergen gerissen, begraben in der Hauptstadt
dalle campagne affamate d'Europa al sogno dell'America vom hungrigen europäischen Land zum amerikanischen Traum
dalle terrazze dell'Asia sepolti dentro un garage von den Terrassenfeldern in Asien, in einer Garage begraben
Ma si  alza una voce nell'ultimo istante di forza e lucidità Aber es erhebt sich im letzten Augenblick eine Stimme der Kraft und des klaren Verstands
QUESTA È LA NOSTRA INTERNAZIONALE Das ist unsere Internationale
CONTRO IL PADRONE ED IL CAPITALE gegen den Chef und das Kapital
FOREVER UNITE, WORKING CLASS für immer vereint, Arbeiterklasse
SOMOS COMPANEROS TRABAJADORES Wir sind Arbeitergenossen 
PARA MILLIONES DE FUTUROS MEJORES für eine bessere Zukunft für Millionen
FOREVER UNITE, WORKING CLASS für immer vereint, Arbeiterklasse
Ci dicono che in questa terra non esiste più la povertà Sie sagen uns, dass in diesem Land die Armut nicht mehr existiert
ci dicono che quando si ha fame è colpa della libertà sie sagen uns, dass wenn man Hunger hat, es die Schuld der Freiheit ist
ci hanno promesso una vita che nessuno desidera mai sie haben uns ein Leben versprochen, dass sich keiner jemals wünscht  
gli abbiamo venduto la vita per un sacco pieno di mais ihnen haben wir unser Leben für einen Sack voll Mais verkauft
Un popolo unito senza bandiera si alza e giustizia sarà Ein geeintes Volk ohne Fahne erhebt sich und es wird Gerechtigkeit geben
QUESTA È LA NOSTRA INTERNAZIONALE Das ist unsere Nationale
CONTRO IL PADRONE ED IL CAPITALE gegen den Chef und das Kapital
FOREVER UNITE, WORKING CLASS für immer vereint, Arbeiterklasse
SOMOS COMPANEROS TRABAJADORES Wir sind Arbeitergenossen 
PARA MILLIONES DE FUTUROS MEJORES für eine bessere Zukunft für Millionen
FOREVER UNITE, WORKING CLASS für immer vereint, Arbeiterklasse
Dal Corno d'Africa al Pantanal: forever unite Vom Horn von Afrika bis zum Pantanal: für immer vereint
Dalle periferie dell'europa intera: uprise working class Von den Rändern Mitteleuropas: erhebende Arbeiterklasse 
Latino americans in yankee town: forever unite Lateinamerikaner in "Yankee-town": für immer vereint
E l'Asia intera dentro un garage: unite working class und Mittelasien in einer Garage: vereinte Arbeiterklasse

Übersetzung: Markus Barthel


Zurück