Benutzerdefinierte Suche

   
Navigation
Start
Aktuelles
Biographie
Diskographie und Originaltexte
Konzerte
Übersetzungen
Interview
Fotos
Videos
Links
Über mich
Gästebuch
Forum
Impressum / Rechtliche Hinweise

Freedomtown --- Freedomtown

Scende la notte sopra i caruggi, il buio copre ogni verità Es legt sich die Nacht über die caruggi*, die Dunkelheit überdeckt jede Wahrheit
ma sarà sempre ieri come oggi, finché il sole non risorgerà aber es wird immer so sein gestern wie heute, bis die Sonne nicht mehr aufgehen wird
E continua il rosso zampillare, dalle fontane della città Und weiter sprudelt das Rot, von den Brunnen der Stadt,
mentre il boia continuerà a colpire, chi difendersi mai non potrà während der Henker mit dem Bestrafen  dessen der sich nicht verteidigen wird können, fortfährt. 
Quelle corse senza scampo,e quei fiori sull'asfalto Diese Gänge ohne Ausweg, und diese Blumen auf dem Asphalt
una lavagna insanguinata, nel nome dell'infamità eine im Namen der Schande mit Blut befleckte Tafel
Welcome to Freedomtown Welcome to Freedomtown
Tra quei vicoli cammini piano, in ogni ombra urla la città In diesen Gassen läufst du langsam, in jedem Schatten schreit die Stadt
e in quella piazza non vola più il gabbiano und über diesem Platz fliegt keine Möwe mehr 
una madre ancora piangerà eine Mutter wird weiter weinen
Scivola il tempo ma nessuno vede, nessuno sente, nessuno pagherà, Es gleitet die Zeit aber niemand sieht, niemand hört, niemand wird bezahlen
ma chi assolto oggi ancor si crede, occhi puntati sempre sentirà aber der Freigesprochene der sich heute weiter für großartig hält, wird immer die auf ihn gerichteten Augen spüren
Genova grida giustizia, Genova libera Genua schreit Justiz, freies Genua
Genova grida rispetto, ma non la falsa pietà Genua schreit Respekt, aber nicht das falsche Mitleid
Genova che non si arrende. finché respirerà Genua das sich nicht ergibt. Bis es den bitteren
l'acre odore di quei giorni: Duft dieser Tage atmen wird:
la fine della libertà das Ende der Freiheit

Genova, è tutto riflesso nel mare

Genua, es spiegelt sich alles im Meer
Genova, non la farete affondare Genua, ihr lasst es nicht sinken
Fino al giorno della verità, nessuna pace mai ritroverà Bis zum Tag der Wahrheit, wird es keinen Frieden mehr finden 
e al centro del mondo sarà und in der Mitte der Welt wird es sein

Übersetzung: Markus Barthel


Zurück