Benutzerdefinierte Suche

   
Navigation
Start
Aktuelles
Biographie
Diskographie und Originaltexte
Konzerte
Übersetzungen
Interview
Fotos
Videos
Links
Über mich
Gästebuch
Forum
Impressum / Rechtliche Hinweise

Buscando el sol - Die Sonne suchen

All'orizzonte dei sogni, Am Horizont der Träume,
sul palcoscenico di un'alba rossa auf der Bühne eines roten Sonnenaufgangs
si staglia l'ombra del fiore che veglia Zeichnet sich der Schatten der Blumen ab,
il Comandante caduto in battaglia; die über den Comandante wacht, der in der Schlacht gefallen ist;
la morte non toglie la voce Der Tod nimmt nicht die Stimme
a chi ha gridato parole d'amore, von dem der Worte der Liebe gerufen hat,
la morte non toglie la luce der Tod nimmt nicht das Licht
a chi ha guardato con gli occhi del cuore von dem der mit den Augen des Herzens gesehen hat.
Dove germogliano libertà e gloria, Wo Freiheit und Glorie hervorwächst,
la terra canta Hasta La Victoria singt das Land „Hasta la Victoria“ (Bis zum Sieg)
Comandante, donde esta enserrado el sol? Comandante, wo ist die Sonne gefangen?
Comandante, vamos a buscar el sol! Comandante, gehen wir die Sonne suchen!
Comandante, donde esta enserrado el sol? Comandante, wo ist die Sonne gefangen?
Vamos hermanos, vamos a buscar el sol! Kommt Brüder, gehen wir die Sonne suchen!
Fiore che vegli il guerriero, Blume, du die über den Krieger wachst,
se non ti lasci sfiorire d'inverno weißt wenn du im Winter nicht verwelkst,
è perché sai che sul nostro sentiero dass auf unserem Weg der, 
chi non si arrende vivrà in eterno; der sich nicht ergibt, in der Ewigkeit leben wird;
un giorno verrò a raccontarti eines Tages werde ich dir
di questa notte sconfitta dal sole von der Sonne besiegten Nacht erzählen;
quel giorno potrai riposarti an diesem Tag wirst du dich in meinen von der Liebe
tra le mie mani calde d'amore. gewärmten Händen erholen können.
Sui muri limpidi della memoria Auf die leeren Wände der Erinnerung
il vento ha scritto Hasta la Victoria! hat der Wind „Hasta la Victoria“ geschrieben.
Comandante... Comandante...
Ora svegliatevi sogni Jetzt erweckt euch aus euren Träumen,
che è venuto il momento di andare, der Moment zu gehen ist gekommen,
il futuro non è ancora scritto die Zukunft ist noch nicht geschrieben
e il domani non sa più aspettare; und der Morgen kann nicht mehr warten;
bacerò in bocca miseria e fortuna e non guarderò indietro ich werde die Not und das Glück auf den Mund küssen und ich werde nicht zurückschauen,
affronterò notti senza la luna e non guarderò indietro ich werde Nächte ohne Mond überstehen und ich werde nicht zurückschauen,
non guarderò indietro! ich werde nicht zurückschauen!
Comandante... Comandante...

Übersetzung: Markus Barthel


Zurück