| Ci hai già
provato tante volte, |
Du
hast es schon so viele Male versucht, |
| ma hai
dovuto rinunciare |
doch
du hast aufgeben müssen, |
| contro il
muro di suono |
gegen
die Mauer aus Lärm, |
| che non ti
ha lasciato fare |
die
dich nicht dein schmutziges, infames Spiel |
| il tuo
sporco gioco infame |
treiben
lassen hat. |
|
|
| No, non
riuscirete mai |
Nein,
ihr werdet es nie schaffen |
| a mettere le
mani |
die
Musik und uns |
| sulla musica
e su di noi |
zu unterdrücken. |
| Non siamo
burattini |
Wir
sind keine Puppen, |
| che potete
manovrare |
die
ihr lenken könnt |
| a vostro
piacere |
zu
euerem Vergnügen. |
| Non ci
potrete commerciare |
Ihr
könnt uns nicht kommerzialisieren |
| Questa
musica ci appartiene |
Diese
Musik gehört zu uns! |
|
|
| La nostra
musica è la nostra voce |
Unsere
Musik ist unsere Stimme |
| che non
comprerete mai |
Ihr
werdet sie nie kaufen |
| Non ci
abbaglierete con |
Ihr
werdet uns nicht blenden, |
| le vostre
offerte da usurai |
mit
eueren Wucherangeboten. |
| E questa
volta siamo noi a decidere per noi |
Und
dieses Mal entscheiden wir für uns, |
| Non ci
potrete imbavagliare |
ihr
könnt uns nicht knebeln. |